על המתרגמים

כל המתרגמים הם דוברי השפה מלידה (ילידי הארץ של שפת התרגום שגדלו, התחנכו וגם עבדו בה), בעלי תארים אקדמאיים רלוונטיים, וניסיון מקצועי בתרגום. תרגום איננו מלאכה שיש להקל בה ראש. על מנת להיחשב מתרגם טוב, נדרשות שנים רבות של אימון וניסיון מקצועיים. על מתרגמים מקצועיים להתעדכן באופן שוטף בהתפתחויות התכופות שיש בכל שפה. לכן, כל מתרגם השייך לבית הספר האמריקאי חייב לעמוד בקריטריונים מחמירים לאיכות ומקצועיות ולהתעדכן באופן שוטף בכל ההתפתחויות האלו.

אנו בטוחים, כי את תוצאות מאמצי וכישורי המורים שלנו, תוכלו לראות בתרגומים המקצועיים והאיכותיים שתקבלו לידיכם.

העתיד שלך מתחיל כאן!

השאר פרטים לקביעת פגישת ייעוץ חינם