איי וויל בי מיניסטר אוף אאוטסייד

ובעברית צחה: אני אהיה שר החוץ. חברת צעצועים ובית ספר ללימודי שפות השתמשו באנגלית הלא מזהירה של עמיר פרץ כדי לקדם את הביזנס. האם כדאי להשתמש בדמויות של פוליטיקאים בקמפיינים? המומחים חלוקים

רנן נצר 12/5/2006

אפשר להתווכח כמעט על כל דבר שקשור לעמיר פרץ, אבל קשה לצאת נגד העובדה שהדימוי שלו, מאז שהחליט להתמודד על ראשות מפלגת העבודה ועד מינויו התמוה-משהו לשר ביטחון, עבר כברת דרך ארוכה, לטובה או לשלילה - איש איש ודעותיו. למרות השינויים בתפיסת דמותו, מתברר שיש דברים שלא שוכחים לו, בטח לא אם הם עושים טוב לביזנס.

קחו לדוגמה את חברת מיינד טויס שמייבאת לארץ את צעצועי ליפ-פרוג, ואת בית הספר האמריקני ללימודי אנגלית. שתי החברות הללו משתמשות באנגלית העילגת השגורה בפיו של פרץ ככלי לקידום מכירות גם היום, חודשים ארוכים לאחר אותו נאום מפורסם ומביש שנשא ב-13 בנובמבר בפני תורמים במרכז רבין. למרות שפרץ הוכיח יכולת טובה יותר בהמשך (ותודה למורה הפרטית) והבדיחה התורנית כבר מזמן התחלפה באחרת, קשיי השפה שלו עדיין מצליחים לקדם מכירות.

מיינד טויס משווקת בארץ את צעצועי ליפ-פרוג, חברה אמריקנית ותיקה המפתחת משחקים ללימוד אנגלית מגיל פעוט ועד גיל עשרה. באתר החברה (http://www.webtoolsgroup.com/vm/leapfrog.html) מופיע סרטון ובו נראה פעוט משופם בדמותו של פרץ. "זה מה שקורה כשלא משחקים בליפ-פרוג", אומר הקריין בעליצות, ואז נראה פרץ הינוקא אומר: What are you stolen? I will be the minister of outside! - ובתחתית העמוד מובא תרגום: "מה אתה גנוב? אני אהיה שר החוץ!".

"אני עדיין לא יודע מה בדיוק האפקט השיווקי של הסרטון, אבל אני יודע שהוא עזר למכירות", אומר אמיר יעקובי, מנכ"ל מיינד טויס, שהעלתה את הסרטון לאתר שלה וגם הפיצה אותו באי-מייל. "המטרה שלנו היא לא להשתלח בעמיר פרץ. זה לא מתחת לחגורה, זה מצחיק. גם התגובות שאנחנו מקבלים אומרות שזה נחמד ומשעשע".

" ביקשתם אישור להשתמש בדמותו לקידום המכירות שלכם?

"לא. קיבלנו חוות דעת משפטית ופעלנו בהתאם. זו דמות ציבורית שחשופה לביקורת, כמו למשל בתוכנית 'ארץ נהדרת' שירדה עליו עד תום. מבחינתנו ניצלנו את המומנטום, ובינתיים אנחנו ממשיכים עם זה".

עמוד הבית של בית הספר האמריקני ללימודי אנגלית (http://www.www.americanschool.co.il/englishschool/) מפנה לשלושה קטעי וידאו: קטעים מתוך הסדרות "גבי ודבי" ו"Neighbors", ואותו נאום של פרץ המופיע תחת הכותרת "עמיר פרץ מדבר אנגלית". בית הספר אמנם אינו נותן לקטע פרשנות משלו, אך המסר ברור. "כשאנשים שומעים את הנאום זה גורם להם להרהר בכך שאם יתקדמו בעבודה יזדקקו לאנגלית טובה יותר, והם אומרים לעצמם שהם רוצים לשפר אותה", אומר רפי בר, מנכ"ל בית הספר. "הגיעה דמות בכירה לפוליטיקה הישראלית ורמת האנגלית שלה היא בסיסית-בינונית, וזה מעלה את הצורך בידיעת השפה". לדבריו, "היו אנשים שהתקשרו לבית הספר, במיוחד בשבוע של הנאום, אמרו שהם אינם רוצים להגיע למצב של פרץ והתעניינו בקורסים שלנו".

בר, אגב, אינו סבור שחל שיפור של ממש במיומנויותיו של פרץ באנגלית: "לא רמת האנגלית שלו השתפרה, אלא רמת ההכנה לנאומים. עובדים איתו על הנאום בצורה טובה יותר, ואולי אפילו כותבים לו את המילים בעברית".

"כשעמיר פרץ נאם בצורה פתטית ומגומגמת הוא עדיין היה דמות פתטית ומגוחכת. מאז הדמות שלו עברה תהפוכות והוא נתפס כחזק הרבה יותר", אומר חוקר התקשורת ד"ר יריב בן אליעזר. "לפרץ של היום כבר אין דימוי מגוחך, ואם הייתי היועץ של אחת החברות הללו הייתי אומר ששימוש באטריות קרות לא תמיד מצליח".

" שימוש בדמויות של פוליטיקאים למטרת שיווק מוצרים אינו שכיח בישראל. מה דעתך על השימוש באנגלית העילגת של פרץ למטרה זו?

"רוב הדמויות הפוליטיות בישראל לא מעוררות ערגה או סימפטיה עד כדי כך שהייתי משתמש בהן כדי לפרסם מוצר שלי", אומר בן אליעזר, "אלא אם כן זה על דרך ההגחכה".

"בפרסום מנסים למשוך תשומת לב, ואפשר לעשות זאת, בין השאר, באמצעות אלמנט מזוהה", מסביר אייל לינור, יועץ עצמאי לשיווק ומיתוג. "במקרה הזה יש זיהוי רב, ובנוסף, נלעגות היא אחד הכלים השיווקיים הטובים ביותר. הסיפור מאוד חד וברור, והסמל מתחזק את עצמו. פרץ הוא גם סטריאוטיפ וגם ארכיטיפ - דמות המזרחי עם השפם שהתקדם והצליח. אין כאן שאלה אם כדאי להשתמש בדמות של פוליטיקאי לצרכי שיווק או לא - בשיווק אתה מחפש משהו מושך, ופרץ הוא אוצר מהבחינה הזאת". "

העתיד שלך מתחיל כאן!

השאר פרטים לקביעת פגישת ייעוץ חינם